La relación entre lo que vemos y lo que imaginamos, entre la retina del ojo y su punto ciego, es indagada en este libro a través de una serie de piezas en prosa que cuentan casi siempre la historia de una fotografía o de una figura vagante. En un capítulo emblemático, el encuentro con una roca errática suscita en el narrador una ola de fantasías y consideraciones sobre el sentido de la vida, y así como rocas erráticas se recortan en las restantes páginas del volumen o en la pantalla de una misteriosa Oficina de Proyecciones Luminosas zapatos desparejados, paraguas-cornejas, astillas chamuscadas de una caja de madera explosionada, dos ruedas de bicicleta sin bicicleta, pero también el fantasma de una tigresa, una mujer con una bolsa en la cabeza o personajes conocidos como el piloto de Fórmula 1 Clay Regazzoni y el escritor-caminador Robert Walser. Son fragmentos de un mundo que, aunque ha perdido su centro, deja entrever de todas maneras una densa red de conexiones poéticas.
Según el jurado que le otorgó el Premio Suizo de Literatura, este libro tiene el mérito de hacer «dialogar en breve espacio la narrativa autobiográfica, el microensayo filosófico, las reflexiones sobre las relaciones entre imagen y texto, todo en una lengua y en un estilo de gran claridad que en los mejores momentos recuerda las lecciones de grandes maestros como Robert Walser e Italo Calvino».
Matteo Terzaghi, nacido en el Cantón del Tesino (Suiza italiana) en 1970 y graduado en Filosofía y Letras en la Universidad de Ginebra, vive en Bellinzona, donde trabaja en la editorial Casagrande. Ha realizado numerosas muestras y publicaciones junto con el artista gráfico Marco Zürcher, entre ellas, los libros The Tower Bridge e altri racconti fotografici (2009), Appunti per una grande enciclopedia dello spazio scritta e illustrata senza uscire di casa (2012) y Hotel Silesia (2013). Sus principales publicaciones son el en-sayo Il merito del linguaggio (2006, Premio Felix Leemann) y los libros de prosa ensayística y narrativa Ufficio proiezioni luminose (Quodlibet, 2013; Premio Suizo de Literatura 2014; traducido al alemán en 2015 y ahora aquí al castellano) y La Terra e il suo satellite (Quodlibet, 2019; finalista Premio Dessì 2019; traducido al alemán en 2019 y en proceso de traducción al francés).
Pablo Ingberg (Dolores, Argentina, 1960) es licenciado en Letras por la Universidad de Buenos Aires. Publicó ocho libros propios (poesía, novela, infantil, ensayo) y más de cien traducidos del griego antiguo, el latín, el inglés y el italiano, por los que recibió los premios Teatro del Mundo, Konex-Diploma al Mérito y Aurora Borealis-Honourable Mention (Federación Internacional de Traductores). Dirigió la edición de las Obras completas de Shakespeare y la Colección Griegos y Latinos para Editorial Losada. Publicó trabajos en revistas y suplementos de América y Europa y en ambos continentes ha dado lecturas, conferencias y cursos.